@Alwine:

Erst mal danke für die Bilder! Das Wetter war wohl leider nicht so schön. Ich hoffe, es hat Dir trotzdem im wunderschönen Yorkshire gefallen?
Jetzt meine Meinung zu Sparkhouse - hat ganz schön lange gedauert, bis ich mich hier durchgelesen habe, aber ich wollte schließlich auch wissen, was Ihr alle so für Meinungen bezüglich Sparkhouse habt.
Zunächst zu Wuthering Heights: ich habe auch so meine Schwierigkeiten damit, es liest sich nicht leicht, habe mehrfach angefangen es auf engl. zu lesen, habe dann irgendwann wieder aufgegeben. Ich habe für die Originalcharaktäre, vor allem für Cathy keine besondere Sympathie, teilweise noch für Heathcliff. Aber da dieses Buch eng mit der Landschaft der North York Moors (also mit meinem geliebten Yorkshire

) verbunden ist, gehört dieses Buch und seine Verfilmungen zu meinem Pflichprogramm.
Carol ist mir dann auch teilweise sehr sympatisch, Sarah Smart spielt sie sehr überzeugend, Andrew geht mir auch ziemlich auf die Nerven und ist mir genauso unsympatisch wie Cathy und ich bin mir sicher, dass ich diesen Charakter auch nicht gemocht hätte, wenn RA ihn als solchen dargestellt hätte.

RAs Charakter JS gibt es so ja nicht in der Originalgeschichte -aber eine sehr gute Kreation der Drehbuchautorin. Ich finde es absolut hinreißend, wie RA diesen schüchternen, aber doch irgendwie starken Mann vom Land darstellt - ich habe durchaus Parallelen zu lebenden Personen erkennen können. Und weil JS den von mir so geliebten Yorkshire Akzent spricht

- gehört dieser Mehrteiler auf alle Fälle in meine DVD-Sammlung und wird garantiert öfter herausgeholt werden. Gut, dass ich mir das schon mal auf YouTube anschauen konnte!
Zum Yorkshire Akzent im Film: einige der Darsteller sind schwierig zu verstehen, insbesondere wenn sie ihren "echten" Yorkshire Akzent sprechen. Das ist für ungeübte schwer zu verstehen. Als ich meine Freunde in Yorkshire kennenlernte, habe ich meinen Freund Alan teilweise gar nicht verstanden, mitlerweile verstehe ich ihn sehr gut. Die Amerikaner tun sich meistens schwer mit nicht amerikanischen Akzenten oder Dialekten. In Irland haben wir die Leute besser verstanden, als die anwesenden Amerikaner - kann ich jetzt nicht so ganz verstehen, schließlich ist das doch nur ein anderer Dialekt der Muttersprache. Die Briten sind da - glaube ich -etwas besser drauf. Die Neuseeländer haben die auf Anhieb sehr gut verstanden, während wir nur gedach haben:

Sorry, ich bin jetzt etwas abgeschweift, aber das Thema liegt mir irgendwie am Herzen.
Jetzt noch etwas zum Wuschelkopf: Er passt zum Charakter von JS und hilft bei der Beschreibung der Entwicklung des Charakters -hatte schon mal jemand anderes gesagt - für den Vorher-Nachher-Effekt. Ist ok so, nicht mehr und nicht weniger.
_________________
Hedda Gabler, Amadeus, Lazarus, Red Barn, Mary Stewart, Love in Idleness, Hamlet, Who's afraid of Virginia Woolf
http://thedayaplay.wordpress.comhttp://kirstenstheaterblog.wordpress.com