Aktuelle Zeit: 18.04.2024, 03:18

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Forumsregeln


Die Forumsregeln lesen



Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 64 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3, 4, 5
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.10.2006, 18:47 
Offline
Lees Aquarobic Trainee

Registriert: 02.05.2006, 15:04
Beiträge: 168
Wohnort: hoch im Norden
:juhu:

Ich finde es wirklich gut, dass Du Dich getraut hast zu übersetzen. Ich finde es liest sich ganz gut (auch wenn es noch nicht hundertprozentig übersetzt ist :wink: ). Vielleicht sollten wir eine Groupübersetzung machen und die an einen Verlag verkaufen und dann könnte man dafür z.B. die Forentreffen finanzieren (ist nur so eine Idee).

:Danke:

_________________
"I am simply a "book drunkard". Books have the same irresistible temptation for me that liquor has for its devotee."
L. M. Montgomery, The selected Journals of L.M. Montgomery Vol. I


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
Verfasst: 14.10.2006, 18:47 


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.10.2006, 19:52 
Offline
Devoted EDdict
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 16:20
Beiträge: 10972
Wohnort: In the backseat of a huge white Limo ...
meli hat geschrieben:
:juhu:

Ich finde es wirklich gut, dass Du Dich getraut hast zu übersetzen. Ich finde es liest sich ganz gut (auch wenn es noch nicht hundertprozentig übersetzt ist :wink: ). Vielleicht sollten wir eine Groupübersetzung machen und die an einen Verlag verkaufen und dann könnte man dafür z.B. die Forentreffen finanzieren (ist nur so eine Idee).

:Danke:


Die Idee ansich ist gut, aber das ist sooo viel Arbeit, da würden wir Jahre brauchen :roll: ...aber Spaß hat´s trotzdem gemacht :lol: .

Das mit dem Klavierspielen hab ich einfach nicht gecheckt :oops: ...und ganz zum Schluß, was Mrs. Thornton über ihren Sohn sagt: Boy and man, he´s the noblest, stoutest heart I ever knew.Daraus bin ich auch nicht wirklich schlau geworden, ich meine, ich verstehe schon was sie damit sagen will, aber wie übersetzt man sowas korrekt??
Auch die Beschreibung von Mrs. Thornton war total schwierig...der Mimik und wie sie auf andere Leute wirkt :schwitz: ...

_________________
Bild


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 15.10.2006, 10:35 
Offline
Thorntons best millhand
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 10:59
Beiträge: 343
Wohnort: NRW
Claudia, super! :daumen: :daumen: :daumen:
Schön, mal ein Stück aus dem Buch zu lesen, ohne das Hirn allzu sehr anstrengen zu müssen. Da kann man sich auf die Gefühle konzentrieren... :lol:

Jetzt, wo die deutsche DVD da ist, wird sich doch sicherlich ein Verlag finden, der eine deutsche Übersetzung in Auftrag gibt. Da müsst ihr euch beeilen, wenn ihr da noch ein Honorar abstauben wollt, bevor euch ein anderer Übersetzer zuvor kommt... :wink:
Ihr seht, ich klammere mich aus diesem großartigen Projekt schon mal aus. Ist mir zuviel Arbeit... :grinsen:


:Schaf:


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 15.10.2006, 10:51 
Offline
Thorntons best millhand
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 10:59
Beiträge: 343
Wohnort: NRW
aischa hat geschrieben:
Claudia hat geschrieben:
Julia hat geschrieben:
Ob JT wohl beim Heiratsantrag ein Du rausrutscht, würde doch passen, wo er sich so in Rage redet ".....ich liebe dich!" :ohnmacht:
Danach siezt er Margaret aber bestimmt wieder.


Hmm...schwierig :gruebel: ...aber ich glaube es eher nicht, obwohl ich es passend finden würde.


Bei den Russen rutscht es ihm nicht raus und das ist auch gut so! :grinsen:

Habe mir heute die ersten beiden Teile zu Sprachforschungszwecken angesehen.

Gut fand ich, dass die englische Anrede Miss, Mister usw. beibehalten wurde.
Die Mill ist die Fabrik. Alle siezen sich, außer innerhalb der Familien. Man duzt sich also bei den Hales, den Thorntons und Higginses. Was in der russischen Tradition eigentlich nicht selbstverständlich ist, weil eigentlich zumindest historisch die Eltern gesiezt wurden.
Einzige Ausnahme ist tatsächlich Dixon, die geduzt wird und selber alle siezt. Und natürlich duzt der Master seine Hands.

Die Russen haben Glück mit dem Master. Es gibt ein russisches Wort, dass das genau wiedergibt - hier also kein Problem.
Der Overbearing Master ist etwa der gute Herr, gut wie nicht bösartig. Finde ich nicht super passend. Aber ansonsten ist die Übersetzung nicht schlecht....
Die Stelle mit der Bulldogge wurde übersetzt mit: Er ist sympathischer, was im russischen auch äußerliche Schönheit einschließt.

Das Master-Problem ist also eher ein deutschsprachiges. Im Englischen und im Russischen sind die jeweiligen Begriffe nicht veraltet, wogegen der HERR ja eher altmodisch ist. Manchmal ist da Sir ok, das Wort ist aber leider nicht so allumfassend für den Besitzstatus. :besser:


Hallo, aischa,

hier meine "Analyse" der deutschen Version:

Mr., Mrs., Ms. wurden selbstredend beibehalten.

Umso konfuser geht die Synchro mit dem "master" um: Mal sind es die "Herren", mal sind es auch die "Fabrikbesitzer" (Hamper (?) nach dem 300 -Meilen-Blick), mal bleibt auch einfach der "Master" (Stephens bei seinem Anbiederungsversuch bei Thornton am Ende von Part 1) und mal ist es tatsächlich der "Chef" :shock: (Higgins mehrmals in Part 4). Ich kann ja verstehen, dass man den "Master" etwas vielfältiger im Deutschen rüberbringen will, aber ich wäre doch stets beim "Master" geblieben. Aber Higgins' "Chef" macht mir doch ganz schöne Bauchschmerzen. Da hätte er echt "Herr" sagen können, wenn schon der "Master" nicht sein soll. "Chef" passt ja so gar nicht in die Zeit...

Überigens finde ich es gar nicht mal schlecht, dass Thornton seine Arbeiter siezt. Selbst "STEPHENS" brüllt er mit "SIE" an. Und mit Higgins siezt er sich auch. Das finde ich sehr passend. Ein "DU" wäre entweder zu intim oder auch zu herrisch-überlegen rübergekommen..

Margaret siezt sich auch mit Mr. Lennox, selbst dann noch, als sie zum "Henry" übergegangen ist.
Verwundert war ich darüber, dass Mr. Hale und Mr. Bell per SIE sind. Aber das entspricht wohl doch eher der Zeit...

Higgins siezt anfangs auch Margaret und umgekehrt. Weiss gar nicht so recht, ab wann die beiden zum DU übergegangen sind. :gruebel:
Nach Bessys Tod haben sie sich jedenfalls geduzt...
Ein Grund, es noch mal zu gucken... :wink:

Das war's für's erste...

:Schaf:


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 64 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3, 4, 5

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Wer ist online?

0 Mitglieder


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Suche nach:
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group



Bei iphpbb3.com bekommen Sie ein kostenloses Forum mit vielen tollen Extras
Forum kostenlos einrichten - Hot Topics - Tags
Beliebteste Themen: Audi, TV, Bild, Erde, NES

Impressum | Datenschutz