Aktuelle Zeit: 25.04.2024, 12:59

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Forumsregeln


Die Forumsregeln lesen



Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 31 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3  Nächste

Subtitling in N&S?
dubbed / revoiced in German 0%  0%  [ 0 ]
English without subtitles 88%  88%  [ 28 ]
English with the subtitles 13%  13%  [ 4 ]
Abstimmungen insgesamt : 32
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 16:03 
Offline
Arthlin's princesse enchantée
Benutzeravatar

Registriert: 14.03.2007, 15:20
Beiträge: 5053
Wohnort: In a land of myth and a time of magic...
Ich bin zuerst an die deutsche Version geraten, als ich festgestellt habe, dass diese gekürzt ist, mußte natürlich die Original-Version her. :wink:
Mit diesem Vorwissen konnte man die Dialoge viel leichter nachvollziehen - trotzdem habe ich es das erste Mal mit UT geschaut, danach immer ohne. So läuft's bei mir eigentlich generell mit englischen Filmen. Geht mir da ähnlich wie Ghost - wenn ich den Zusammenhang eines Films (dank UT) erst mal verstanden habe, dann schaue ich ihn lieber ohne, lasse einfach nur den Film auf mich wirken. Ich finde, gerade N&S kann man so erst richtig schön genießen. :ja:

_________________
Bild
Bild
"A flicker of light amidst an ocean of darkness."
Rumplestiltskin ღ Belle


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
Verfasst: 21.06.2007, 16:03 


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 16:07 
einige von euch haben geschrieben, dass sie mit UT schauen, meint ihr dann deutsche UT oder englische UT?


Nach oben
  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 16:15 
Offline
Arthlin's princesse enchantée
Benutzeravatar

Registriert: 14.03.2007, 15:20
Beiträge: 5053
Wohnort: In a land of myth and a time of magic...
Marianne hat geschrieben:
einige von euch haben geschrieben, dass sie mit UT schauen, meint ihr dann deutsche UT oder englische UT?


Also wenn, dann nur mit englischen UT - sonst gibt's Chaos im Hirn... :wink:

_________________
Bild
Bild
"A flicker of light amidst an ocean of darkness."
Rumplestiltskin ღ Belle


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 16:19 
Offline
Head of the MI5-writing section and expert for vampire studies
Benutzeravatar

Registriert: 04.05.2006, 10:10
Beiträge: 15500
Wohnort: Wetzlar
Marianne hat geschrieben:
einige von euch haben geschrieben, dass sie mit UT schauen, meint ihr dann deutsche UT oder englische UT?

Für meinen Teil englische UTs, habe die deutsche Version überhaupt nicht. Und English mit deutschen UTs finde ich auch immer sehr verwirrend, aber English mit englischen Subs finde ich immer sehr schön. Bei Filmen, die ich vorher ohne Untertitel gesehen habe, fällt mir dann immer was Neues inhaltlich auf, wenn ich sie mit Subs gucke. Da habe ich dann immer gleich mehrere Aha-Erlebnisse.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 16:27 
Offline
Guy of Gisbornes Gefolgsfrau
Benutzeravatar

Registriert: 03.05.2006, 09:28
Beiträge: 720
Wohnort: Berlin
Claire hat geschrieben:
Marianne hat geschrieben:
einige von euch haben geschrieben, dass sie mit UT schauen, meint ihr dann deutsche UT oder englische UT?


Also wenn, dann nur mit englischen UT - sonst gibt's Chaos im Hirn... :wink:


:augenroll: Und so kann man nicht richtig nach RA gucken, nicht?!

:lachen:

_________________
Bild


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 16:28 
Offline
Devoted EDdict
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 16:20
Beiträge: 10972
Wohnort: In the backseat of a huge white Limo ...
Claire hat geschrieben:
...habe ich es das erste Mal mit UT geschaut, danach immer ohne. So läuft's bei mir eigentlich generell mit englischen Filmen.


So mache ich das eigentlich auch immer, obwohl ich in letzter Zeit öfters versuche, es ganz ohne zu schauen... geht eigentlich auch ganz gut :ja: .

_________________
Bild


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 16:37 
Offline
Arthlin's personal chain armour dresser
Benutzeravatar

Registriert: 22.03.2007, 23:47
Beiträge: 6721
Wohnort: ... too far from Camelot
Also das erste Mal hab ich die geutsche Version geschaut, dann einmal englisch mit deutschen Untertiteln, aber das find ich schrecklich grauselig, seitdem immer englisch mit englischen UT.
Das mach ich mittlerweile bei allen englischen Filmen so, es sei denn, die UT fehlen :gruebel:
Da mein Englisch noch ziemlich in den Kinderschuhen steckt, versteh ich es so eben besser...Nach zwanzig Mal schauen, verzichte ich dann auch mal auf die UT... :wink:

_________________
Bild
Mein YouTube-Channel


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 20:52 
Offline
Rickys heiße Bikerbraut
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 12:04
Beiträge: 3515
Wohnort: Zürich-Bodensee
Wenn ich mit UT schaue dann auch nur mit englischen, also bei englischem Ton meine ich :wink: .

_________________
Bild


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 21:00 
Offline
Lady Macduff
Benutzeravatar

Registriert: 10.01.2007, 21:28
Beiträge: 1790
Wohnort: Niedersachsen
Wenn mit Untertiteln, dann nur mit englischen. :roll:

Deutsche Untertitel find ich völlig irritierend! :pff:


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 21:05 
Offline
Severus Snapes Vampirfrau & Josef Kostans PR-Manager
Benutzeravatar

Registriert: 17.12.2006, 10:45
Beiträge: 10608
Wohnort: Dungeon
Birgit hat geschrieben:
Wenn mit Untertiteln, dann nur mit englischen. :roll:

Deutsche Untertitel find ich völlig irritierend! :pff:


Ich auch. :ja:

_________________
Bild

Die größten Abenteuer finden in meinem Herzen statt!





Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 22:27 
Offline
Mill overseer & Richards Schmusekätzchen
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 16:14
Beiträge: 17470
Wohnort: Mannem
Ich habe N&S schon immer auf Englisch geschaut (beim ersten Mal mit UT). Die deutsche Version gab es ja zu Anfang noch gar nicht. Ich habe seither zu Informationszwecken die deutsche Version einmal angesehen - aber einmal hat gereicht! :? :roll:

_________________
Bild
I am in the Charybdis of passion, and must perforce circle and circle ever nearer round the fatal centre.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 21.06.2007, 22:37 
Offline
Profession: highly skilled Fassbi(e)nderin
Benutzeravatar

Registriert: 30.04.2006, 23:00
Beiträge: 3291
Ich mache es auch wie die Meisten hier.. :wink: Das erste Mal Original mit englischen UT, dann ohne.. :wink:

_________________
Bild


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 10.09.2007, 22:08 
Offline
DT addicted & Jamie's Outlander designee
Benutzeravatar

Registriert: 20.08.2007, 05:13
Beiträge: 9308
Wohnort: Lallybroch
Ich hatte zuerst die dt. Version, also habe ich damals N&S auf :engl: aber mit dt. UT gesehen.
Inzwischen habe ich auch die :engl: Version des Films, (wegen der fehlenden Szenen) da benötige ich aber zum Glück keinerlei UT mehr, so oft habe ich den Film schon gesehen.... wie die meisten denke ich :)
Ich denke, wenn man einmal den Film auf dt. gesehen hat & dann mit der engl. Version vergleicht, greift man sofort wieder auf das Original zurück. :ichauch:

Generell versuche ich die Filme im Originalton zu sehen, zur Sicherheit dann aber meistens mit dt. od. engl. UT.

_________________
Bild

"I wanted ye from the first I saw ye -
but I loved ye when you wept in my arms
and let me comfort you that first time in Leoch."


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 10.09.2007, 23:35 
Offline
Mill overseer & MM ambassador
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 10:58
Beiträge: 24354
Wohnort: zu weit weg von der Glückseligkeit
Generell alles auf Englisch. Meist ohne UTs, und wenn man erst einmal "IMFD" oder "Middletown" oder "Warriors" (Neuseeländisch, Irisch, Liverpool-Accent) im Original gesehen und verstanden hat, braucht man sein Leben lang keine Untertitel mehr.

Für N&S schon dreimal nicht.

_________________
No, I can't, really... (MMs Antwort auf eine "freche" Frage von mir...)


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: kein North & South?!?
BeitragVerfasst: 12.08.2008, 18:11 
Offline
Lady Macduff
Benutzeravatar

Registriert: 04.08.2008, 10:46
Beiträge: 1523
Wohnort: Southeast of Darrowby
Ich guck N & S auch ohne Subtitle. Ich finds erstens viel realistischer und 2. lernt man dabei noch was.

Nur bei der guten Mrs. Thornten muss ich mich arg konzentrieren, das sie meiner Meinung nach etwas nuschelt. Aber den Slang krieg ich auch noch unter einen Hut.

_________________
Bild
Danke für die Signatur!


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 31 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3  Nächste

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Wer ist online?

0 Mitglieder


Ähnliche Beiträge

2004: North & South - Info
Forum: RA's Rollen
Autor: Maike
Antworten: 0
Lustige Schreibspiele zu North&South
Forum: Spiele
Autor: Becci
Antworten: 0
Le Rouge et Le Noir vs. North and South
Forum: Die Serie (2004)
Autor: Miss Parker
Antworten: 14
Kein Adonis - aber was für ein Mann!
Forum: Matthew Macfadyen
Autor: doris-anglophil
Antworten: 239
Porter/North A common murder? (nur Diskussion)
Forum: Sonstige RA-character Fanfictions
Autor: Edin
Antworten: 51

Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Suche nach:
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group



Bei iphpbb3.com bekommen Sie ein kostenloses Forum mit vielen tollen Extras
Forum kostenlos einrichten - Hot Topics - Tags
Beliebteste Themen: Audi, TV, Bild, Erde, NES

Impressum | Datenschutz