Ich habe gestern nacht noch bis 5 Uhr gekuckt und muss nochmal eben ein bisschen Frust, aber auch positives loswerden:
Erstmal die nicht so guten Sachen:
JTs Stimme fand ich im Verlauf des Films immer schlimmer

... Nach der Proposalszene, der Look-Back-szene und der Trainstation-szene MUSSTE ich mir nochmal das Original anschauen, weil ich diese in deutsch wirklich schlimm fand

! Mir fehlt in den Schlüsselszenen einfach jegliches Gefühl und Nuancierung in der Stimme

. In manchen Szenen hab ich sogar gedacht, die Stimme von Higgins wäre wesentlich besser gewesen

.
Dann ist es ja einerseits toll, dass sie sich so nah am Original orientiert haben, aber manches kann man einfach nicht eins-zu-eins ins Deutsche übersetzen, ohne dass es sich komisch "anfühlt". Das hatten wir ja im "Übersetzungsthread" auch schon mal festgestellt. Da hätte man vielleicht doch ein bisschen freier interpretieren können, damit es besser rüberkommt im Deutschen. Ach, wahrscheinlich liegt es doch daran, dass Deutsch einfach ne dämliche Sprache ist :irre: ...
Fannys Stimme fand ich im Original übrigens auch viel besser und schriller! Worüber man im Original noch herzlich gelacht hat, kam in Deutsch und mit der Intonierung überhaupt nicht bei mir an

.
Und zu guter Letzt: das "Herren" hat mich enorm gestört in manchen Szenen. Bin ja sehr froh, dass sie hier und da mal auf "Sir" oder sogar "Chef" (

Gab es das zu der Zeit überhaupt schon???) ausgewichen sind.
Aber es ist nicht alles schlecht

:
Erstaunlicherweise fand ich die M.-Caine-Stimme von Mr. Bell im Laufe des Films immer besser und super passend!
Auch Bouchers Stimme hat mir gut gefallen. Im Original ist die mir viiiel zu nörgelich und weinerlich und geht mir voll auf die Nerven. Das war auf jeden Fall hier eine Verbesserung. Man soll ihn ja schließlich nicht hassen und auch noch froh sein, dass er sich umbringt

!
Alles in allem bin ich momentan gerade nicht so sicher, ob jemand, der diesen Film mit diesen Stimmen kennenlernt, genauso hin und weg sein wird wie ich oder nicht doch relativ kalt gelassen reagiert.
Hat irgendjemand in der Hinsicht schon Erfahrungen gesammelt??? Am besten natürlich mit Personen (möglichst weiblich), die auch allgemein solche Filme schauen würden!
Wenn ich ihn nächste Woche mit meiner Freundin anschaue, werde ich ihr aber auf alle Fälle einige Szenen auch im Original "aufzwingen", damit sie auch weiss, was sie verpasst

!