schlumeline hat geschrieben:
Mein OH dreht schon die Augen, nur wenn er N&S hört. Und der soll den Film ja schließlich auch noch über sich ergehen lassen.... :grinsen:
:Schaf:
Meiner auch! Aber er hat versprochen, daß er sich's mit mir ansieht (muß halt versuchen, meine Gesichtszüge unter Kontrolle zu halten, wenn JT auftaucht... :sabber:) - schon, um sich "den Knuddligen" genauer anzusehen...

...und wahrscheinlich ein paar blöde Bemerkungen zu machen...
Arme Claudia! Das ist ja ENTSETZLICH!!!!!!

:keks: Aber das zeigt wieder, wie ungeheuer wichtig es ist, mehr als eine N&S-Version zu besitzen...

:ylsuper:
Ganz habe ich die DVD noch nicht gesehen. Erster Eindrücke:
Die Schnitte - ganz entsetzlich!!!! :kotz: :kotz: :abgelehnt:
Ohne dieses Gemetzel hätte ich sie wirklich sehr gut gefunden. Die äußere Aufmachung ist sehr schön. Die neuen Menüs ebenfalls und das Booklet fand ich auch sehr gut. Besser als schlumeline könnte ich es nicht sagen.
Die Synchronstimmen gefallen mir, auch die von JT. Wenn ich sie mir auch tiefer gewünscht hätte, ich kann damit leben, und bisher spricht er gut. :daumen: Und auf Richards Stimme konnte man ja kaum hoffen...

(Aber Richards Stimme geht mir schon sehr ab. Ich glaube nicht, daß ich ihm derart verfallen wäre, wenn ich nur die deutsche Version und nicht seine Originalstimme kenne würde! :choci: Aber in Deutschland müssen gefährliche Drogen halt deutlich entschärft werden... :pfeif:).
Die Übersetzung scheint mir bis jetzt sehr gut gelungen. Ich finde es gut, daß sie sich bei "masters" nicht auf einen Ausdruck festgelegt haben, sondern je nach Situation wechseln. Auch gefällt mir, daß die Arbeiter zwar ein bißchen nachlässig sprechen ("nich'"), aber keinen richtigen Dialekt...
Etwas schade finde ich, daß es nur deutsche und nicht auch englische Untertitel gibt.
Fazit:
So wie sie ist, bekommt die DVD von mir eine 3 minus!
Wäre der Film komplett und nicht geschnitten: 1-2!
Nach dem, was ich bisher gesehen habe, kann man die DVD zumindest für alle empfehlen, die des Englischen nicht mächtig sind. Wer zumindest einigermaßen Englisch spricht, sollte sich lieber an der Originalversion versuchen! :ja:
Steht eigentlich irgendwo, wer die Synchronsprecher waren?