Aktuelle Zeit: 28.04.2024, 22:47

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Forumsregeln


Die Forumsregeln lesen



Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 270 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3, 4, 5 ... 18  Nächste
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 04.05.2006, 16:46 
Offline
Guy of Gisbornes Gefolgsfrau
Benutzeravatar

Registriert: 03.05.2006, 09:28
Beiträge: 720
Wohnort: Berlin
ja stimmt!
Aber ich lese erstmals Thornton :love: Faust soll warten!!

_________________
Bild


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
Verfasst: 04.05.2006, 16:46 


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 04.05.2006, 16:53 
Offline
Mill overseer & Richards Schmusekätzchen
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 16:14
Beiträge: 17470
Wohnort: Mannem
Eine weise Entscheidung! :bindafür:

_________________
Bild
I am in the Charybdis of passion, and must perforce circle and circle ever nearer round the fatal centre.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 04.05.2006, 19:53 
Offline
Mill overseer & zookeeper
Benutzeravatar

Registriert: 01.05.2006, 23:13
Beiträge: 15075
Wohnort: in a dream within a dream within a dream
Andromeda hat geschrieben:
[
Abgesehen davon liebe ich aber insgesamt, wie Thornton im Buch beschrieben wird. Der Mann ist einfach zum Niederknien! :love: Und noch nicht mal so jähzornig wie im Film.


Aber gerade das finde ich am Film besonders toll!!! Hätten sie ihn wie im Buch geschildert, wäre er doch einfach der perfekte Gentleman gewesen und irgendwie nicht so interessant. Also ich kann ja nur von meiner Erfahrung sprechen, aber bis zu JTs erstem Auftritt im Film plätscherte dieser ja mehr oder weniger so vor sich hin und ich hab schon gedacht... hm... naja... ganz gut, aber sonst.... doch dann dröhnte es plötzlich "STEPHENS" :shock: .... WHOOOOAAARRR!!! Und dann wurde erstmal kräftig losgeprügelt (okay, vielleicht ein bisschen viel des guten)
Aber schon war ich fast nicht mehr vom Fernseher wegzukriegen!!! :lol:


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 04.05.2006, 20:25 
Offline
Devoted EDdict
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 16:20
Beiträge: 10972
Wohnort: In the backseat of a huge white Limo ...
Andromeda hat geschrieben:
Zitat:
Zitat:
Nein, leider gibt es keine deutsche Übersetzung. Einige von uns haben aber mal bei Menasse nachgefragt, ob nicht an eine Übersetzung gedacht wird.

Vielleicht sollten wir einfach WIEDER nachfragen. Steter Tropfen höhlt den Stein. Außerdem könnte wir ja darauf hinweisen, daß KSM wohl plant, den Film auf Deutsch herauszubringen, dann dürfte es auch Nachfrage nach einem deutschen Buch geben. Oder vielleicht nehmen wir das Ganze ja selbst mal in Angriff... :lol:, so als Gemeinschaftswerk für Gutenberg oder so.



Oh ja!! Das wäre toll, wenn du auch mal nachfragen könntest!! Die genau Email Adresse, der zuständigen Dame habe ich Moment aber leider auf einem anderen PC...wenn du nicht selbst danach suchen magst, gedulde dich noch ein paar Tage, dann kann ich sie nachliefern.
Das mit KSM habe ich damals auch eingeworfen, in der Hoffnung das es was bringt, hmmm:?: .

N&S auf deutsch wäre schon supi!!

_________________
Bild


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 05.05.2006, 10:42 
Offline
Gráinne Jones-knallharte Journalistin
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 06:29
Beiträge: 530
So, habe jetzt endlich - leider - das Buch ausgelesen. Also ich wäre auch SEHR für eine deutsche Übersetzung, denn dann würde ich das Buch sicher öfter lesen :)

Ich fand die Beschreibung von Thorntons Gefühlen wirklich schön, aber ehrlich gesagt finde ich, er kommt in dem Buch ein wenig zu kurz. Und es gibt zuwenig Szenen, in denen er mit Margaret zusammentrifft.
Das Ende des Films ist meiner Meinung nach unübertrefflich, die Schlußszene des Buchs hat dagegen einfach keine Chance.

Ich habe noch nie erlebt, dass ein Buch so wundervoll in ein Drehbuch umgearbeitet wurde! Zum Beispiel Fanny Thornton, die im Buch ja kaum eine Rolle spielt: wie schade wäre es, wenn sie in dem Film fehlen würde!

kann nicht mehr schreiben (büro), melde mich wieder


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: zum Thema Teutonic
BeitragVerfasst: 06.05.2006, 22:10 
Offline
Ianthusiast & Glücksfee

Registriert: 02.05.2006, 19:39
Beiträge: 4056
Wohnort: 105 steps below Cardiff
Diese Information hängt mit der Zeit, in der Gaskell gelebt hat, zusammen. Hab gerade erfahren, dass Kaiser Ferdinand von Österreich in den Jahren um 1835/40 einen Stil zu wählen hatte, in dem das Denkmal Kaiser Franz I in Wien von Pompeo Marchesi ausgeführt werden sollte.
Zur Wahl standen Römisch (wurde dann gewählt) und eben Teutonisch neben zwei weiteren Modi.
Nun wäre interessant zu wissen, was die Bezeichnung "teutonisch" um die Mitte des 19. Jahrhunderts bedeutet hat. Diese Zeit der Nationalisierungstendenzen der europäischen Völker gebrauchte Bezeichnungen aehr oft anders als wir es heute tun.

BildDas Denkmal Marchesis, das 1846 im Inneren Burghof in Wien aufgestellt wurde.
BildFriedrich von Amerlings Portrait des Kaisers sus dem Jahre 1832, im Besitz des Kunsthistorischen Museums aber befindlcih in der Schatzkammer in Wien


Zuletzt geändert von Miss W. am 06.05.2006, 22:49, insgesamt 2-mal geändert.

Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 06.05.2006, 22:30 
Offline
Mill overseer & Richards Schmusekätzchen
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 16:14
Beiträge: 17470
Wohnort: Mannem
Ja, das ist wirklich interessant. Das wußte ich auch noch nicht. Da müßte man mal näher nachforschen.

_________________
Bild
I am in the Charybdis of passion, and must perforce circle and circle ever nearer round the fatal centre.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 07.05.2006, 08:58 
Offline
Lees Aquarobic Trainee

Registriert: 02.05.2006, 15:04
Beiträge: 168
Wohnort: hoch im Norden
Zum Thema Übersetzung:

Ich habe bei Manesse mal wieder nachgefragt. Mit einer möglichen Übersetzung haben sie sich schon beschäftigt. (Es haben ja schon einige nachgefragt!) Leider ist die Umsetzung schwierig, da das Buch ziemlich umfangreich ist und Manesse ein kleiner Verlag ist.
Aber vielleicht lässt sich ja was machen, wenn das Interesse an einer Übersetzung weiterhin so groß bleibt. :)


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 07.05.2006, 11:05 
Offline
Devoted EDdict
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 16:20
Beiträge: 10972
Wohnort: In the backseat of a huge white Limo ...
Also Leute, das hier - irene.sondermann@manesse.ch - ist die Mail-Adresse der zuständigen Dame bei Manesse!!

Also bitte alle denen eine deutsche Übersetzung von N&S am Herzen liegt, und die ein bisschen Zeit übrig haben :wink: ....schreibt doch mal hin!!
Und vielleicht fragt ihr auch gleich mal wegen W&D an, das läge mir auch noch am Herzen, und da gibt es ja schon eine Übersetzung, nur die ist vergriffen :? .

Ich sag´ schon mal DANKE :D !!

meli hat geschrieben:
Leider ist die Umsetzung schwierig, da das Buch ziemlich umfangreich ist und Manesse ein kleiner Verlag ist.


Hmmm, das kann ich mir schon vorstellen, ist ja nicht gerade dünn das Buch...aber wenn es weiterhin so viele Anfragen gibt, lassen sie sich vielleicht erweichen.........ich habe die Hoffnung noch nicht aufgeben!! :ja:

_________________
Bild


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 10.05.2006, 19:31 
Offline
KGB Spionin im RA-Dreamland
Benutzeravatar

Registriert: 03.05.2006, 17:55
Beiträge: 3228
Wohnort: Moskau
Zitat:
Zitat:
Mr. Thornton: "But I belong to Teutonic blood; it is little mingled in this part of England to what it is in others; we retain much of their language; we retain more of their spirit; we do not look upon life as a time for enjoyment, but as a time for action and exertion. Our glory and our beauty arise out of our inward strength, which makes us victorious over material resistance, and over greater difficulties still. We are Teutonic up here in Darkshire in another way. We hate to have laws made for us at a distance. We wish people would allow us to right ourselves, instead of continually meddling, with their imperfect legislation. We stand up for self-government, and oppose centralization."


An der Stelle war ich heute gerade.......

Bin total begeistert von dem Buch. Ich weiß ja nicht, wie es euch geht, aber ich liebe es, Bücher nach guten Verfilmungen zu lesen. Eigentlich lese ich nicht, sondern "höre" die Dialoge, was bei RA ein außergewöhnliches Vergnügen ist... *schmacht* ...

Ich finde übrigens auch, dass die Verfilmung genial ist, anders, aber emotional so genau getroffen... naja, das andere Ende kenne ich noch nicht, bin gespannt, ob ich es auch gut finde.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 10.05.2006, 19:43 
Offline
Mill overseer & Thorins Schneewittchen
Benutzeravatar

Registriert: 04.05.2006, 13:06
Beiträge: 21378
Geht mir auch so, obwohl im Buch doch einiges anders ist, ist der Film definitiv "true to the spirit". Es hilf mir beim Lesen, daß ich den Film schon kenne und weiß, wie ich mir die Figuren vorzustellen habe.

Ich lese immer die letzte Seite zuerst, und der letzte Satz des Buches ist einfach süß :love:

und "delicious silence" in Zusammenhang mit Mr.Thornton ist ein reizvoller Gedanke...

_________________
Bild


Bloody Internet.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 13.05.2006, 15:14 
Offline
Devoted EDdict
Benutzeravatar

Registriert: 02.05.2006, 16:20
Beiträge: 10972
Wohnort: In the backseat of a huge white Limo ...
Maike hat geschrieben:


Ich lese immer die letzte Seite zuerst, und der letzte Satz des Buches ist einfach süß :love:

und "delicious silence" in Zusammenhang mit Mr.Thornton ist ein reizvoller Gedanke...


So mache ich das auch immer :wink: !!
Margaret kommt im Buch sehr überheblich rüber, was die Klassenunterschiede betrifft, naja, eigentlich die Mutter auch. Das haben sie im Film nicht so rausgekehrt...und beim "jungfräulichen" gucken Mal fand´ ich auch nicht das die Thorntons "unter" den Hales stehen würden.

Tja, deshalb ja auch die Prügelei in der Mill....

Bin so auf Seite 150....

_________________
Bild


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 13.05.2006, 19:35 
Offline
KGB Spionin im RA-Dreamland
Benutzeravatar

Registriert: 03.05.2006, 17:55
Beiträge: 3228
Wohnort: Moskau
Ich habe gerade das Buch zu Ende gelesen... :( :( :(
Es ist absolut großartig und es stört überhaupt nicht, dass der Film anders ist. Und auch das Ende ist so Bild

Da kann man für sich selbst nur konstatieren:
" Oh, Mr. Thornton, I am not good enough!" *seufz* *schmacht* *traurig guck*


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 13.05.2006, 19:58 
Offline
Mill overseer & Thorins Schneewittchen
Benutzeravatar

Registriert: 04.05.2006, 13:06
Beiträge: 21378
Bin auf Seite 240, Margaret fängt gaaanz langsam an, sich für Thornton zu erwärmen. Zuerst fällt ihr auf, daß er auf der Dinnerparty als souveräner Gastgeber vorteilhafter den je rüberkommt, am Tag de Aufstand findet sie ihm beinahe gutaussehend (was für eine großartige Szene !) und jetzt tut es ihr leid, daß sie ihn so sehr verletzt hat und wünscht sich, sie könnten (wieder) Freunde sein.

Der arme Mann leidet ja so sehr als sie ihn zurückgewiesen hat, man kann ja gar nicht anders als mit ihm zu fühlen und ihn trösten zu wollen ! Aber er würde keinen Trost von uns wollen, er will nur Margaret :cry:

Hier ist Thornton wirklich im Vorteil gegenüber Darcy, weil wir erfahren, was in ihm vorgeht. Jeder der schon mal unglücklich verliebt war, weiß genau wie er sich fühlt und warum er so wiedersprüchlich handelt, sprich die Hales mit seinen Obstkörben besucht, aber Margaret ignoriert, sich dabei aber ihrer Nähe sehr bewußt ist...

_________________
Bild


Bloody Internet.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 13.05.2006, 20:22 
Offline
KGB Spionin im RA-Dreamland
Benutzeravatar

Registriert: 03.05.2006, 17:55
Beiträge: 3228
Wohnort: Moskau
Mir ist aufgefallen, dass die Autorin viel mehr geheime Gedanken von JT preisgibt als von Margaret. Vielleicht kommt mir das aber nur so vor, weil Margaret erst durch das neue Leben in Milton, dann den Tod der Eltern so viel um den Kopf hat, dass JT nicht den Platz in ihren Gedanken einnimmt, wie sie bei JT, von dem man ja eigentlich nicht halb so viel erfährt wie von Margarets Leben.
Findet ihr nicht, dass Margaret ziemlich untypisch ist für ihre Zeit? Ok, ihr Engagement für die Arbeiter mag dem Zeitgeist entsprochen haben, aber dass sie sich eigentlich nie richtig Gedanken über ihr Leben macht! Elisabeth Benett mag zwar moderne Vorstellungen von ihrem Zukünftigen gehabt haben, aber sie hatte welche und wußte genau, was sie wollte, nämlich den richtigen heiraten...Margaret gibt mir in dem Buch zu wenig über sich preis, auch den Eltern scheint ihr privates Schicksal so ziemlich egal zu sein.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 270 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3, 4, 5 ... 18  Nächste

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Wer ist online?

0 Mitglieder


Ähnliche Beiträge

Das Ende im Buch. *SPOILER*
Forum: Teil 3 (2014)
Autor: Xandra
Antworten: 59
Das eigene Buch ... vom geschriebenen Wort zum Druck
Forum: Literatur
Autor: Heather Tales
Antworten: 1
Group-Read North & South!
Forum: Die Story
Autor: Claudia
Antworten: 269

Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Suche nach:
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group



Bei iphpbb3.com bekommen Sie ein kostenloses Forum mit vielen tollen Extras
Forum kostenlos einrichten - Hot Topics - Tags
Beliebteste Themen: Audi, TV, Bild, Erde, NES

Impressum | Datenschutz